Desde Santo Domingo, la ladera del valle de Aracay destaca en el frente de la montaña que limita Barinas, Mérida y Trujillo. Alguien me dirá si es Guiriguay o Güiriguay.
Submitted by Wasilio on Martes, 15/Diciembre/2009 .
... ser GUIRIGUAY; según estos contenidos obtenidos en búsquedas dirigidas con la raíz bajo google:
güiriguay +venezuela
Fly to Valera and transfer overland through beautiful andean valleys to the small and well-preserved colonial town of Niquitao, founded in 1625. Then prepare to hike to the summit of Guiriguay Peak (12,795 feet) or to La Teta de Niquitao, Trujillo's highest at 13,143 feet. Stay at the very nice Posada Turistica Niquitao.
y también aquí según este resumen: Venezuela with a few insignificant teeth). Plant usually turning black or dark on drying, ... Alrededores de Guiriguay hacia Laguna La Parida, 3400 rn, ...
doi.wiley.com/10.1111/j.1756-1051.1981.tb00699.x
Eloy, hasta que nos sea demostrado lo contrario es GUIRIGUAY.
Esto aclararía de alguna forma la presentación de la palabra en estas publicaciones: http://psicoexcesos.com/node/328 y http://psicoexcesos.com/node/30.
Lo raro es que hay muy poquitos sitios en español con la palabra, y eso que forma parte de un parque nacional (o momumento natural, no estoy seguro) junto con la Teta de Niquitao. Será Guiriguay entonces...
Submitted by Wasilio on Martes, 15/Diciembre/2009 .
Se me pasó la posibilidad de que fuera declarado Monumento Natural y si lo es; declarado el 04-09-1996, fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Monumentos_Naturales_de_Venezuela
De paso remití una sugerencia a Inparques, referente a la distorsión de caracteres diacríticos que no permiten su correcta o sana lectura, presumo que su codificación no es UTF8, así se los escribí. Y si es lo que presumo, y no quiero adelantar, esto podría tomar otro giro, de "alcances mundiales", ¡¡ jo , jo , jo...!!!.
Submitted by Wasilio on Miércoles, 16/Diciembre/2009 .
Efectivamente, lo que presumía, era efectivamente cierto, lo correcto es GÜIRIGUAY, no hay duda.
Para aclarar el asunto y ser certero escribí a trujillonet.com.ve en la mañana de hoy 16-12 y tuve la gentil respuesta hace minutos:
El 16 de diciembre de 2009 15:03, Antonio Barazarte de --ntt@trujillonet.com.ve-- escribió:
Es Güiriguay.
Internet puede ser ciertamente de mucha ayuda, pero si el sustrato de la información consta de bases irreales o falsas, conclusiones totalmente desacertadas son mostradas.
Pienso que esta trujillonet y/o otras instituciones deben hacer acopio de esfuerzos para corregir el nombre equivocado con el cual se identifica ese pico en algunos sitio de Internet.
Submitted by Eloy on Miércoles, 16/Diciembre/2009 .
Entonces la ausencia de la diéresis en los textos se debe más que nada a la utilización de una codificación limitada (ASCII, probablemente) y al desinterés de ciertos lenguajes en los signos diacríticos.. A mi me sonaba mejor Güiriguay (y no tendré que cambiar las otras menciones que había hecho).
Submitted by Wasilio on Miércoles, 16/Diciembre/2009 .
Efectivamente es lo desnutrido de algunos lenguajes, en lo que respecta a fonemas apoyados en signos diacríticos; que de paso lamentablemente casi se universaliza su uso y su codificación en computadoras, lo que causa estas situaciones de mala grafía de palabras especiales. Evidentemente también es una falla de control de calidad de información emitida o publicada.
Cabe la pregunta ¿Pasarían situaciones similares con palabras alemanas, francesas? Solo por nombrar dos de los lenguajes con caracteres latinos y conocidos por su riqueza diacrítica.
Submitted by Marcos Bompat (no verificado) on Miércoles, 16/Diciembre/2009 .
Espero que a la ladera, a las montañas, a la luz, a las nubes, a los tonos de azul, a los matices de rojo, a los árboles, a las sombras.......no los inquiete, ni modifique, ni afecte.......las inquietudes de las palabras humanas. Espero que el calentamiento global tarde mucho en modificar y afectar estos detalles que hoy inquietan en su ser singular en el instante que ahora transitan.....
Submitted by Eloy on Miércoles, 16/Diciembre/2009 .
Creo que pudiera ser algo tarde para evitar que las acciones humanas (incluidas las palabras) incidan -yo diría, negativamente- en la fortaleza de la montaña y de otros elementos que acostumbrábamos a llamar 'naturales'... Pero quedan las memorias.
Comentarios
Según lo encontrado parece...
... ser GUIRIGUAY; según estos contenidos obtenidos en búsquedas dirigidas con la raíz bajo google:
güiriguay +venezuela
Fly to Valera and transfer overland through beautiful andean valleys to the small and well-preserved colonial town of Niquitao, founded in 1625. Then prepare to hike to the summit of Guiriguay Peak (12,795 feet) or to La Teta de Niquitao, Trujillo's highest at 13,143 feet. Stay at the very nice Posada Turistica Niquitao.
en: http://www.lostworldadventures.com/activities/hiking/venezuelahiking/index.htm
aquí también: http://fotolatina.wordpress.com/2009/10/16/le-planteur-de-pommes-de-terre/
y también aquí según este resumen:
Venezuela with a few insignificant teeth). Plant usually turning black or dark on drying, ... Alrededores de Guiriguay hacia Laguna La Parida, 3400 rn, ...
doi.wiley.com/10.1111/j.1756-1051.1981.tb00699.x
Eloy, hasta que nos sea demostrado lo contrario es GUIRIGUAY.
Esto aclararía de alguna forma la presentación de la palabra en estas publicaciones: http://psicoexcesos.com/node/328 y http://psicoexcesos.com/node/30.
Raro
Lo raro es que hay muy poquitos sitios en español con la palabra, y eso que forma parte de un parque nacional (o momumento natural, no estoy seguro) junto con la Teta de Niquitao. Será Guiriguay entonces...
Gracias!
Es un monumento natural.
Se me pasó la posibilidad de que fuera declarado Monumento Natural y si lo es; declarado el 04-09-1996, fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Monumentos_Naturales_de_Venezuela
De paso remití una sugerencia a Inparques, referente a la distorsión de caracteres diacríticos que no permiten su correcta o sana lectura, presumo que su codificación no es UTF8, así se los escribí. Y si es lo que presumo, y no quiero adelantar, esto podría tomar otro giro, de "alcances mundiales", ¡¡ jo , jo , jo...!!!.
Se demostró lo contrario.
Efectivamente, lo que presumía, era efectivamente cierto, lo correcto es GÜIRIGUAY, no hay duda.
Para aclarar el asunto y ser certero escribí a trujillonet.com.ve en la mañana de hoy 16-12 y tuve la gentil respuesta hace minutos:
El 16 de diciembre de 2009 15:03, Antonio Barazarte de --ntt@trujillonet.com.ve-- escribió:
Es Güiriguay.
Internet puede ser ciertamente de mucha ayuda, pero si el sustrato de la información consta de bases irreales o falsas, conclusiones totalmente desacertadas son mostradas.
Pienso que esta trujillonet y/o otras instituciones deben hacer acopio de esfuerzos para corregir el nombre equivocado con el cual se identifica ese pico en algunos sitio de Internet.
Codificación
Entonces la ausencia de la diéresis en los textos se debe más que nada a la utilización de una codificación limitada (ASCII, probablemente) y al desinterés de ciertos lenguajes en los signos diacríticos.. A mi me sonaba mejor Güiriguay (y no tendré que cambiar las otras menciones que había hecho).
:-)
Así es...
Efectivamente es lo desnutrido de algunos lenguajes, en lo que respecta a fonemas apoyados en signos diacríticos; que de paso lamentablemente casi se universaliza su uso y su codificación en computadoras, lo que causa estas situaciones de mala grafía de palabras especiales. Evidentemente también es una falla de control de calidad de información emitida o publicada.
Cabe la pregunta ¿Pasarían situaciones similares con palabras alemanas, francesas? Solo por nombrar dos de los lenguajes con caracteres latinos y conocidos por su riqueza diacrítica.
Unas palabras
Espero que a la ladera, a las montañas, a la luz, a las nubes, a los tonos de azul, a los matices de rojo, a los árboles, a las sombras.......no los inquiete, ni modifique, ni afecte.......las inquietudes de las palabras humanas. Espero que el calentamiento global tarde mucho en modificar y afectar estos detalles que hoy inquietan en su ser singular en el instante que ahora transitan.....
Tarde, quizá
Creo que pudiera ser algo tarde para evitar que las acciones humanas (incluidas las palabras) incidan -yo diría, negativamente- en la fortaleza de la montaña y de otros elementos que acostumbrábamos a llamar 'naturales'... Pero quedan las memorias.
Un placer "verte" por aquí Marcos...
Enviar un comentario nuevo