PsicoexcesosPsicoxHistorias y cuentos

2011-03-22

Al-Ma'arri

Tiempo y espacio

Dos destinos nos sujetan, 
un futuro y un pasado, 
Nos abrazan dos navíos, 
tiempo y espacio. 
Y si preguntamos 
qué fin pretendía nuestro hacedor 
responde una voz sin pronunciar palabra alguna. 

Para que digan que uno aquí tumbado frente al computador no es atrevido. Esos versos son del poeta sirio Abu al-‘Ala’ al-Ma’arri (973-1058), traducidos al inglés por un tal Nicholson y reconvertidos a la lengua de Quevedo por este servidor. Lo más sorprendente es que tengo la impresión de haber mantenido el espíritu del original, que ni he visto.

Al-Ma’arri quedó ciego a los cuatro años por alguna enfermedad y comenzó a escribir poemas siendo niño aún. Pasa por ser un racionalista en tiempos no precisamente aptos para ello (según parece los tiempos apropiados para el racionalismo no terminan de llegar tampoco en nuestros días) y también era algo misántropo y ascético por desidia.

Según cuentan trataba de imponer el uso de la razón en contra de la costumbre o la autoridad. Con todo esto es de suponer que no le fue demasiado bien. Decía Al- Ma’arri que:

Los monjes en sus claustros y los devotos en sus mezquitas siguen ciegamente las creencias de su localidad, si hubiesen nacido entre magos o sabeos serían magos o sabeos.

Que me recuerda aquello de Simón Rodríguez ocho siglos después: no hay cosa más patriota que un tonto.

La cita más conocida de este personaje está extraída de este pequeño poema (retraducido también):

Las dos sectas universales

Todos yerran -musulmanes, judíos, cristianos y zoroastrianos. 
La humanidad sigue a dos sectas globales: 
Una, inteligentes sin religión, 
la otra, religiosos sin intelecto. 

Y es que en pleno dominio del Islam temprano y triunfante pudiera no sólo sobrevivir sino ser popular alguien no precisamente ateo pero sí descreído y escéptico resulta sumamente llamativo. Debe ser que sus poemas están escritos en muy buen árabe; están compilados en tres colecciones la más famosa de las cuales es Risālat al-ghufrān o ‘Epístola del perdón’, que puede haber tenido una gran influencia en ciertas obras de la la literatura occidental.



^^^     · Escribe un comentario    · Apoya a PsicoExcesos